要想走出国门,就必须借力于S社这样的巨头,不只有最顶尖的主流语种翻译名家,更有有最顶尖的分发渠道,更重要的是,能让S社这样的巨头愿意出版你的书籍,本身就是一种无言的认可。
黎斐骁在洽谈的海外出版商里面,首选就是S社,并且对方只愿意谈B级合约。
S社把签约出版的作品分为数个等级,按照作品潜力、未来的影响力进行划分,不同等级的签约决定了全球范围内倾斜的不同等级资源。
黎斐骁很清楚,B级合约,代表着在S社的评估体系里面,《神临》只拥有某个地区范围内较高的影响力。
这个评级对他来说,已经足够惊喜,毕竟,之前国内能拿到B级签约的,都是文学巨匠。《神临》再优秀,也只是通俗小说,并不能和严肃作品的文学性相提并论;而IP的发掘潜力上,《神临》的故事背景在国内,很多的历史背景都是国内的历史,对于全球范围的读者来说,接受起来有挑战,B级约已经是黎斐骁能争取到的最好。
至于说B级约的收入分成、资源投入等等不是特别理想,黎斐骁并不是很在意。
这些年国内这些文艺作品操作得已经非常成熟,墙外开花墙内香,很多作品为什么要去海外拿个野鸡奖项?镀金啊!
只要一宣传说拿到了美帝XX图书奖,一听不就是很牛逼,至于这个XX图书奖只是人家一个小镇的评选结果,国内谁知道呀?
在黎斐骁看来,相比于这些骚操作,S社的B级约已经算足够有含金量的,只要能拿到,黎斐骁的团队自然会在国内宣传,他和已故的几位文学巨匠一样,得到了S社的认可。
影视化的呈现形式其实远比文字更能打破文化壁垒,付费资源在企我鸟群寺尔贰二巫久义四七所以宋景拒绝加盟让黎斐骁十分遗憾,S社的B级约就更不能错过,黎斐骁一直在积极推进那边的签约流程。
但这是在今晚收到这个消息之前。
在看到那条新闻之后,黎斐骁第一反应是:不可能。
“同步翻译为六种语言,同步全球出版”这种待遇在黎斐骁看来,就是妥妥的A级合约!
意味着S社对于这个作品在全球范围内的接受度非常有信心,会动用全球渠道来帮助宣发。