第556章 家宴(1 / 1)

“叔叔,阿姨。

这是我为你们挑选的礼物。”

克莱尔选择了一个亲近的称呼,反倒是私底下她常常称呼陛下等正式称谓。

不过今天的氛围,显然不适合正式称呼。

费朗兹非常殷勤的将礼物搬过来,其实这种苦力活在皇宫内有的是人做。

他无非是想要显示一下存在感。

克莱尔取出一本书送给了德里克:“叔叔,听秦说您

“叔叔,阿姨。

这是我为你们挑选的礼物。”

克莱尔选择了一个亲近的称呼,反倒是私底下她常常称呼陛下等正式称谓。

不过今天的氛围,显然不适合正式称呼。

费朗兹非常殷勤的将礼物搬过来,其实这种苦力活在皇宫内有的是人做。

他无非是想要显示一下存在感。

克莱尔取出一本书送给了德里克:“叔叔,听秦说您

“叔叔,阿姨。

这是我为你们挑选的礼物。”

克莱尔选择了一个亲近的称呼,反倒是私底下她常常称呼陛下等正式称谓。

不过今天的氛围,显然不适合正式称呼。

费朗兹非常殷勤的将礼物搬过来,其实这种苦力活在皇宫内有的是人做。

他无非是想要显示一下存在感。

克莱尔取出一本书送给了德里克:“叔叔,听秦说您