霍拉斯·斯拉格霍恩应该不是初次来到伏德摩尔特庄园,他一身低调的暗色马甲将身前的肚子缩小大半,不算显眼。

穿着一身显眼红丝绒袍子的赫伯特·比尔利和斯拉格霍恩并肩而立,他们见到伏德摩尔特后十分亲热地快步贴近,上前去各给了他一个热情的拥抱。

“你都没怎么变,汤...”赫伯特及时改口道,“伏德摩尔特,和上学时一样英俊。”

“哦,我等不及想见见芮娅,她恢复得怎么样了?”霍拉斯·斯拉格霍恩亲热地称呼他为伏迪,又转身面向赫普兹芭,“您是?”

赫普兹芭·史密斯扬起下巴,抖了抖她那已经乱蓬蓬的裙摆,“我记得你,博金·博克没向你提过我?听说你没少去翻倒巷。”

“史密斯夫人,尊贵的赫尔加·赫奇帕奇的后代——她有很多令人眼前一亮的收藏。”伏德摩尔特迈开两步让斯拉格霍恩与赫普兹芭·史密斯站得更近些,两人有一搭没一搭地攀谈起来。

他又贴着赫伯特·比尔利道,“比尔利教授,好久不见。”

“哦!你怎么就去了德姆斯特朗?你应该知道我有多想辞掉霍格沃兹的工作,你该来顶我的职位。”比尔利小声抱怨着,“我不适合当教授,特别是在最近几年的学生质量骤降的情况下,芮娅...和你毕业之后,再也没见过那么有天赋的了。”

“您会见到她的,或许在午餐时?”伏德摩尔特露出点笑意,“你们来得可真早,说好只是晚宴呢?”

“她还没到?”比尔利四处睇睨,看了一阵才又回视他,“算起来也有六、七年没见面了...”

“我得去换身衣服,客人们陆续到了,这袍子有点儿不合适,总觉得袖子紧了点。”伏德摩尔特朝比尔利欠了欠身,又朝着斯拉格霍恩使了个颜色,凭空消失在原地。

安瑞雅一直在窗口俯视庄园铁门出发生的一切,控制不住困意的纳吉尼早在她念书的时候就蜷在炉火边睡着,好在她现在已经对这位蛇姑娘没有了任何惧意。

眼见着赫普兹芭·史密斯的裙摆被路边的堆雪打湿,但厚重的拖尾令她完全感受不到裙子边沿的变化,这位夫人只是在两位新入庄园的男士的簇拥之下穿过门前大路,进入高耸的房屋。

“我猜你不怎么喜欢她。”忽地,她背后冒出伏德摩尔特的身影,男巫学着她的姿势将上半身略微伸到窗外,睨着花坛边的堆雪,“应该清理一下才是。”

说着,他摸出那根紫衫木的牙白魔杖晃一晃,一阵小范围的旋风将落雪卷起,像是提着裙摆的精灵飞出庄园一般,转眼消失得无影无踪。

“嘿,你吓到我了,连门都没敲。”安瑞雅虽然没被吓到,却仍抱怨着后退,“别靠太近。”

伏德摩尔特一把擒住了她的上臂,“等等。”