拍京剧片子最难的只有两点——该如何让外国人明白这背后的故事呢?该如何翻译字幕呢?
不少有韵味的中文一经过翻译,常常会失了味道,没了底蕴。
丁含玉为了解决这个问题,请来国家京剧院的老师和国内有名的译者共同进行翻译,力求做到通俗易懂的同时,还能宣传咱们自家文化。
得知噩耗的佘太君丧夫丧子,但她绝不允许国家与敌人议和,年过百岁决定亲自上阵;穆桂英则被激起当年大破天门阵时的壮志,甘愿做前锋上阵杀敌。
女将们英姿飒爽,柴郡主虽不是武将出身,是台上唯一一个着蟒袍戴凤冠的,但其报国之心不输她人。
“忠烈杨门一脉传,前赴后继探绝山。识途老马尽尔力,破敌归来共凯旋。”
佘太君一首定场诗唱得那叫一个荡气回肠,震得台下人坐直了身子。
“风萧萧雾漫漫星光惨淡!”
这一句运用高拨子导板(板式的一种,用拨子胡琴伴奏,低拉高唱,表示人物内心),慧珠唱得高亢有力,将穆桂英上阵的气势和决心展现的淋漓尽致。
《杨门女将》前半段为青衣行当,需要慧珠能唱会唱;后半段为武当行当,需要慧珠能翻能打,功夫得硬。
镜头频频扫过台下观众和映之的反应,云朵儿也零星有几个镜头。
这出《杨门女将》被慧珠演得波澜壮阔,她声音一停,钱袋子哗哗往台上飞。
慧珠戏服也不换,亮声道:“今个儿演戏是为了给将士们筹军费,人说戏子无情,但我看这话不切实际。感念各位老板贵客瞧得起慧珠,这钱我们一分不要,悉数捐给前线!”
“好!”一阵叫好声中,云朵儿吩咐丫鬟,“你去前面喜事坊取一个大花篮来,要点儿鲜亮颜色。再去铺子里取点钱来,并一张请柬贺卡,我在这里等着你,脚程快一些。”
丫鬟点头应下了,云朵儿又窝回椅子里,施施然哼着小曲。
她这厢等着捧角,那厢慧珠回了后台。映之正在拍那一筐子钱,喜得跟个什么似的,“慧珠,你真厉害!”
慧珠没急着卸妆,“这算什么厉害呢?可惜我不能亲自上阵杀敌。”
映之的笑容垂下来,“慧珠,不要总是这么忧郁,等明天报纸发过来,我立马来告诉你前线的最新消息。”
两人一边说着话,慧珠一边卸妆。
映之的旁白声响起,对镜拍摄的窥探镜头为这幅画面增添了一些神秘感。
“那时的我很年轻,没想过后来。我想写一些好文章,记录下这些人的风采,想为国家出一份力。”
慧珠繁重的头饰被卸下来,接着,她又用草纸润开香油,敷在眼睛上。
“傅母,门外有位小姐说是来找您的,看着是位戏迷,捧了老大一捧花。她说她要捐一笔军费,只是得先见您一面。”
小姑娘抡圆了双臂,脸上的表情夸张极了。
“你请她去花厅里等着吧,我马上就到。”慧珠加快了手上的动作,耐回味的香油味道散开,她面上有几分急切。
“我能跟你一同去吗?”映之也忍不住笑,“我也想见见这位慷慨解囊的小姐。”
慧珠想了想,“万一人家不想见人呢?上次王太太过来,就说自己不愿意见镜头,等我一会儿帮你问问。”