是故为川者决之使导,为民者宣之使言。
因而治水者只能排除壅塞而加以疏通,治民者只能善于开导而让人说话。
故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,曚诵,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教诲,耆、艾修之,而后王斟酌焉,是以事行而不悖。
所以君王在处理政事上,让三公九卿及各级官吏进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义史籍,少师诵读箴言,无眸子的盲人吟咏诗篇,有眸子的盲人诵读讽谏之言,掌管营建事务的百工能纷纷进谏,平民则自己的意见转达给君王,近侍之臣子尽规劝之责,君王的内亲外戚都能补其过失,察其是非,乐师和史官以歌曲、史籍加以谆谆教导,年长的师傅再进一步修饰整理,然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,国家的政事得以实行而不背理。
民之有口,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其原隰之有衍沃也,衣食于是乎生。
老百姓有口,就像大地有高山河流一样,社会的物资财富全靠它出产;又像高原和低地都有平坦肥沃的良田一样,人类的衣食物品全靠它产生。
口之宣言也,善败于是乎兴。
人们以用嘴巴发表议论,政事的成败得失便能表露出来。
行善而备败,其所以阜财用衣食者也。
人们以为好的就尽力去实行,以为失误的就设法去预防,这样社会的衣食财富就会日益丰富,不断增加。
夫民虑之于心而宣之于口,成而行之,胡可壅也?
人们心中所想通过嘴巴表达出来,朝廷以为行得通的就照着实行,怎么可以堵呢?
若壅其口,其与能几何?”
如果硬是堵住老百姓的嘴,那又能堵多久呢?”
王不听,于是国人莫敢出言。
周厉王不听,于是老百姓再也不敢公开发表言论指斥他。
三年,乃流王于彘。
过了三年,人们终于把这个暴君放逐到彘地去了。