第1601章 女人的哭声(2 / 2)

高温下会让人完全失去力量,也能让人产生幻觉!这样的甄别真的会让人崩溃……

咬着牙强撑着拿起茶缸伸入铁桶.......喝了一肚子的凉水后才发现自己的棉衣棉裤硬棒棒的,不管了先睡一觉再说.......

猛的一阵铁棒击打木门声把我惊醒,这时一个声音传来:“ТоварищВасильев!Янадеюсь,чтовыпойметереальностьисоо6щитеосвоихделахоргани3ации!Подумайо6этомсейчас.(注:瓦西里涅夫同志!希望你能认清现实,把你的事情如实向组织汇报!你现在好好想清楚”).......

随着话音的消失,房间里再次安静了下来!我继续闭上眼睛心里骂着:“狗日的不想让我睡觉!等老子缓过来再和你们斗一斗.....”.....

又是一阵铁棒击打木门声把我从梦里惊醒,这时又一个声音传来:“ТоварищВасильев!Янадеюсь,чтовыпойметереальностьисоо6щитеосвоихделахоргани3ации!Подумайо6этомсейчас.(注:瓦西里涅夫同志!希望你能认清现实,把你的事情如实向组织汇报!你现在好好想清楚”........

就这样连续的四次后,我猛然一个激灵:“狗日的这是不是要催毁我的精神”!安静中深深吸了一口气咬牙坐起来下了床直接走到墙边放水撒尿,然后再喝了几缸凉水,这才坐在床上,然后看着房门口,过了片刻故意发出打呼声!

果然不出我所料,打呼噜声刚起,一个脚步声走到门口然后就是:“ТоварищВасильев!Янадеюсь,чтовыпойметереальностьисоо6щитеосвоихделахоргани3ации!Подумайо6этомсейчас.(注:瓦西里涅夫同志!希望你能认清现实,把你的事情如实向组织汇报!你现在好好想清楚”........

这一刻我却是笑了:“Спросите,чтохотите!Даймнепоспать.Мытоварищи,аневраги!Все,чтовыхотите3нать,должно6ытьпоприка3у“МинистерствавнутреннихделНародногоСовета,товарищаБерии“!Хотяконтрреволюции?РикЯгода?6ольшене6ыло,прика3тогогода6ылприка3омМинистерствавнутреннихделНародногоЧлена,имы,товарищи,6ылипростоскрытыми,мытоже3а6е3опасностьСоветскойСоциалистическойРеспу6лики!Правильно?Мойтоварищ!Мывернулисьс3аданием,инамненужныницветы,ниаплодисменты,нитакойскрининг!Мойтоварищ!Кактяжелонампроникатьвнутрьврага!Воттаквывернулись!Мойтоварищ!(注:你们要问什么就问!让我睡一会儿好吗?我们是同志不是敌人!你们要想知道的事情必须要有“人民会员会内务部、贝利亚同志”的命令!虽然“里克·雅戈达”这个反革命已经不再了,但是当年的命令是人民会员会内务部的命令我们这些同志只是潜伏者,我们也是为苏维埃社会主义共和国的安全!对吗!我的同志!我们完成了任务回来,不需要鲜花和掌声,也不需要这样的甄别呀!我的同志!我们深入敌人的内部,有多么艰辛!回来了你们这样!我的同志!”)我大声用俄语激动的说!

我的话音刚落隔壁传来一个女人的俄语声音:“Правильно!Наштоварищ!Моигла3аневидят,нояидутакскучатьпостихотворению:ждименя,явернусь,толькоты6удешьупорнождать,доколегрустныйненастье,которыйвы3ываетуте6ягрустьиполноту,доколеснег,доколежараневыносима,доколедругие6ольшенеждутродных,все,что6ыловпрошлом,(注:对!我们的同志!我的眼睛看不见了,但是我去好想念那道诗:等着我吧,我会回来,只是你要苦苦地等待,等到那愁煞人的阴雨,勾起你忧伤满怀,等到大雪纷飞,等到酷暑难耐,等到别人不再把亲人盼望,往昔的一切,一股脑儿抛开.....)......

突如其来的女声让我的心中飞快的盘算:“是局、是套、是坑!不对呀!这道契卡的联络方式“诗”.....”.....

但是没有时间想那么多了必须应对:“Спускайтесь,не6удьтесними3анятыподнятиемчашивинаиждитеменя,Явернусь,исмертьсноваиснова6удетра36итамною,ипустьте,ктонеждалменя,скажут,чтояудачлив,удивлен,ите,ктонеждал,непоймут,чтотывыжилвре3ультатетвоихстраданий,наогненномполе6итвы,этоты,спасименяотсмерти,какявыжил,итолькотыия3наем,чтотолькопотому,что,вотличиеотдругих,тыумеешьмучительнождать...(注:下去,千万不要同他们一起,忙着举起酒盏,等着我吧,

我会回来,死神一次次被我挫败,就让那不曾等待我的人说我侥幸,感到意外,那些没有等下去的人,不会理解,亏了你的苦苦等待,在炮火连天的战场上,是你,把我从死神手中,拯救出来,我是怎样死里逃生的,只有你和我两人明白,只因为同别人不一样,你善于苦苦等待....)......

安静了!一切都在此刻好像停止了!我盘腿坐在床上,感受着自己棉衣棉裤的硬度.....

忽然隔壁传来女人的俄语:“Яхочупредставитьте6едевушку.(注:我想给你介绍个女朋友”);

这是刻我却晕头了怎么回,还是不回?心里忽然想起换“手表带”时,皮带上写着模糊的一些中文字,字里的开头就是:“我想给你介绍个女朋友”,下面一句是......

想起来了!全部想起来了!

这时隔壁的女人重复着说:“Яхочупредставитьте6едевушку.(注:我想给你介绍个女朋友”);

“Этоты?(注:是你吗?”)我用俄语试着回答;

“Нель3я?(注:不可以吗?);

“Неподходит.(注:不合适”.....).....

“Янедостаточнокрасива.(注:我不够漂亮”......

“Нет!Этотаккрасиво!Человек,которыйищетте6я,лучшеменя!Янемогупредставить,чтоялучшеих.(注:不!是太漂亮了!追求你的男人也比我好!我实在想不出我那里比他们优秀!).....

“Тыпрактичен!Уникальный(注:你踏实!专一”.......

“Этидвевещиестьиудругих.(注:这两点别人也有”......)

Но!Этонеты!(注:可是!他们都不是你呀!”....)......

Тыже3наешь,янеумеюговорить.(注:你知道我是不会表达的男人”.....

Этонео3начаетглу6ину.(注:不会表达不代表用深度”.......

Боюсь,тыпожалеешь.(注:我怕你会后悔!”......

Жаль...Сожалею.(注:后悔.....后悔我认了”......

隔壁在这句话后传来了失心裂肺的女人哭泣声......

这一刻哭声充满我这个黑暗的小屋子........